“不是打手,是听话的女孩。”技术人员没有发出任何预警,但加密的通话频道中忽然插进了一道轻佻戏谑的声线,“从熟练的吐槽能听出来,麻衣你的中文水平确实很不错。”
“所以?”在老板笑眯眯的夸赞中,酒德麻衣浑身寒毛乍立,只觉得自己被牢牢盯上了。
“我最近在重读《论语》,但可惜的是当时的人们不太讲究句读。所以我们读者只能因气求声地去理解,而千人千面,涉及到某些争议句子,各家学术观点不尽相同。”老板说,“而当中最为世人所熟知的一句是‘民可使由之不可使知之’,麻衣你会如何来翻译呢?”
日本深受儒家文化影响,所以绝大多数日本人自然也对《论语》这门儒家的最经典著作有所耳闻。
而作为体质异于常人的混血种,酒德麻衣轻易就做到了熟读成诵。
她立刻就明白了老板出题的深意。
这句话的断句方式在民间一直争论不休,人们并不认可学术界给出的主流观点,反倒是将个人情绪附加在断句上,以此委婉含蓄地表达出来。
比如他们认为某种封建统治手段是愚民的,那么就会断句成“民,可使由之;不可使知之”。
即只可以让民众去做,而不能让他们知道为什么要这样做。
而另一种相反的断句是“民可使,由之;不可使,知之”。
民众,若可任使,就让他们听命;若不可任使,就让他们明理。
两种翻译代表的是两种截然不同的观点,她应该说哪种?
“别想了。我只是随口一问。这句话至少有六种断句和配套的翻译,真写起来能作为材料完成一篇万字论文。”
听上去他根本没打算从酒德麻衣这里得到答案。
不知为何,老板在电话那头叹了口气,但传递出来的伤感还没来得及经由电信号扩散给听众,他的语气忽然又变成了轻松的调侃。
“玛丽亚正在给我搓雪茄呢,我可没功夫上一堂冗长的学术讨论课。”他说,“其实我要求必须在这里拦下他们的理由很简单,因为有头从几十年前活下来的老怪物偶尔会来这里小酌一杯。时间是每到周末或者节假日的晚上,因为那时候男生们省下了一星期的饭钱,都会带着女伴去吃顿米其林,而不是继续坐在木制厢车里吃拉面。”
“如果不出意外的话,我们的小怪物要碰到老怪物咯。”耳麦中传来了一声轻笑,“但愿他们会有共同话题。”
乱入的通话被掐断了,好像真的只是专程为了给两人答疑解惑而来,至于所谓的论语断句不过是一时兴起的随口提问。
但酒德麻衣和苏恩曦陷入了沉默之后,久久没有说话。
老板蛮横地出现又突兀地消失,一直都是这样大张旗鼓,但又让所有他驾临过的地方充斥着他的权柄。
“你说老板为什么这么关心许朝歌啊?”
半晌,酒德麻衣注视着眼底空无一人的街道,幽幽地开口问。
“谁知道呢?”苏恩曦说到这里稍微沉吟了一下,继续开口说,“在那句话的多种解释里,应该有一段话贴合老板方才的心境。”
“民可使,由之不可;使知之。”她说。
如果民众可以被支使,放任自由是不行的,必须加以引导。